Би илгээж болох уу эсвэл илгээж болох уу?

Агуулгын хүснэгт:

Би илгээж болох уу эсвэл илгээж болох уу?
Би илгээж болох уу эсвэл илгээж болох уу?
Anonim

Хэрвээ та хүсвэл хоёрыг нь сольж хэрэглэж болно, харин эелдэг, албан ёсны байхыг хүсвэл "болно" гэж хэрэглэнэ. "Чи над руу явуулж болох уу?" бүдүүлэг сонсогдож магадгүй. Мөн "чадна" гэдэг нь ямар нэг зүйл хийх чадвартай гэсэн утгатай..

Би чадах уу эсвэл болох уу?

Хоёр үйл үгийн цорын ганц ялгаа нь нэг нь нөгөөгөөсөө илүү эелдэг байдаг. Албан бус нөхцөлд лаа ашиглах нь туйлын зөвшөөрөгдөх зүйл юм; албан ёсны нөхцөлд 5-р сарын-г ашиглах нь дээр. Ашиглалт руу буцах.

Би жишээ авч болох уу?

Жишээ нь: Тэр амьсгалаа 30 секунд дарж чадна. Утга: Тэр амьсгалаа 30 секунд барих чадвартай. Жишээ нь: Тэр 30 секундын турш амьсгалаа барьж болно. … Утга №2: Түүнд амьсгалах зөвшөөрөл байгаа.

Би дүрмийн алдаагаа засч болох уу?

Энэ тохиолдолд тэр асуугаагүй эсвэл зөвшөөрөл өгөхгүй байгаа тул буруу байна: тэр хүсэлт гаргаж байна. Тэгэхээр: may, can хоёрыг зөвшөөрөл асуух, өгөх үед сольж хэрэглэдэг. would (or will) болон can (or could) хоёрыг хүсэлт гаргахдаа сольж хэрэглэдэг.

Намайг илгээж болох уу эсвэл над руу илгээж болох уу?

2 Хариултууд. "Надад илгээ" гэдэг нь зөв бөгөөд илүү түгээмэл хэрэглэгддэг. Хэдийгээр "надад үүнийг илгээ" гэдэг нь дүрмийн хувьд зөв боловч албан ёсны бичихэд тийм ч их хэрэглэгддэггүй.

Зөвлөмж болгож буй: