Weltschmerz гэдэг нь англи үг үү?

Агуулгын хүснэгт:

Weltschmerz гэдэг нь англи үг үү?
Weltschmerz гэдэг нь англи үг үү?
Anonim

Гайхамшигт үгсээр дүүрэн герман хэлэнд энэхүү гунигтай мэдрэмжийг нэгтгэн дүгнэх төгс нэр томъёо байдаг: weltschmerz нь "дэлхийн ядрах" эсвэл "дэлхийн өвдөлт" гэж орчуулагддаг. (вельт ертөнц, schmerz нь өвдөлт гэсэн утгатай). … Weltschmerz бол үндсэндээ зөрчилдөөн, шилжилтийн үеийн шинж тэмдэг юм.

Weltschmerz гэдэг үгийг өгүүлбэрт хэрхэн ашигладаг вэ?

Жишээ нь: Карсон нас ахих тусам өөрийгөө Вельцмерцийн байдалд орж, дэлхий залуу байхдаа төсөөлж байснаас ч илүү төвөгтэй болохыг олж мэдсэн.

Altschmerz жинхэнэ үг мөн үү?

Altschmerz нь alt=""Image" (хуучин) болон Schmerz (өвдөлт) гэсэн үгнээс бүтсэн нийлмэл нэр үг юм. Тиймээс энэ нь "хуучин өвдөлт" гэж орчуулагддаг. Энэ үг герман хэлэнд байхгүй! Герман хэлэнд байдаг маш төстэй үг бол Weltschmerz юм.

Чи Weltschmerz-тэй юу хийж чадах вэ?

Вельсчмерцтэй тэмцэх нь

  1. Дасгал нь тусалдаг. Би өдөр бүр дасгал хийхийг хичээдэг - хичээгээрэй, зохиолч бидний хувьд суурин хүмүүс байдаг. …
  2. Уран зохиол тусалдаг. …
  3. Хоол нь тустай. …
  4. Хөгжил нь тусалдаг. …
  5. Хөгжим надад хамгийн их тусалдаг. …
  6. досметросдос. …
  7. Эцсийн хэдэн бодол.

Фернве гэж юу вэ?

Фернве гэдэг үг нь зай гэсэн утгатай оймын болон өвдөлт, зовлон, өвчин гэсэн үгийн нийлбэр юм. гэж орчуулдаг'хол гай' эсвэл алс холын газруудыг судлахын тулд өвдөлт. Энэ нь геймвегийн (гэрээ санах) эсрэг утгатай бөгөөд бидний ихэнх нь урьд урьдынхаас илүү их өвдөлтийг мэдэрч байна.

Зөвлөмж болгож буй: