Орчуулагчид лиценз хэрэгтэй юу?

Агуулгын хүснэгт:

Орчуулагчид лиценз хэрэгтэй юу?
Орчуулагчид лиценз хэрэгтэй юу?
Anonim

Орчуулагч, орчуулагчийн лиценз, гэрчилгээ, бүртгэл. ихэнх мужуудын санал болгож буй шүүхийн орчуулгын шалгалтыг өгөхөөс гадна орчуулагч болон орчуулагчд бүх нийтийн гэрчилгээ одоогоор байхгүй байна. … Мужийн түвшинд шүүхүүд дор хаяж 20 хэлээр гэрчилгээ олгодог.

Орчуулагч болоход ямар шаардлага тавигддаг вэ?

Орчуулагчид тавигдах хувийн шаардлага

  • Англи хэлний маш сайн мэдлэгтэй.
  • Чөлөөт эсвэл дор хаяж өөр хэл сурах чадвартай.
  • Санаачлага, судалгааны ур чадвар.
  • Анхаарал төвлөрүүлэх чадвар сайтай.
  • Сайн дурсамж.
  • Нууцлалыг хадгалах чадвартай.
  • Өөр өөр соёлыг ойлгох, хүлээн зөвшөөрөх.

Хэн нэгэн орчуулагч болж чадах уу?

Орчуулагч болохын тулд тавигдах хамгийн бага шаардлага

18 ба түүнээс дээш настай байх. Ахлах сургуулийн диплом эсвэл түүнтэй адилтгах дипломтой байх. Хэлний түвшин тогтоох шалгалтаар хос хэл, бичиг үсэгт тайлагнасан гэдгээ харуулах. Мэргэжлийн орчуулагч бэлтгэх гэрчилгээтэй байх (40-өөс доошгүй цагийн сургалт).

Та дипломгүй орчуулагч байж чадах уу?

Богино хариулт бол үгүй. Орчуулагч болохын тулд дээд сургууль төгссөн байх шаардлагагүй! … Орчуулга, хэл шинжлэл эсвэл холбогдох мэргэжлээр зэрэг нь ажил олгогчдод давуу тал болно. Гэхдээ энэ нь цорын ганц чухал зүйл биш.

Орчуулагч яагаад заавал гэрчилгээ авах ёстой вэ?

Хэлний хандалтын программуудыг хэрэгжүүлж, эмнэлэгүүдэд баталгаат орчуулагч ашиглах нь хэт эмчилгээ, эмнэлгийн алдаанаас үүдэлтэйхаягдлыг бууруулах боломжтой. Судалгаанаас үзэхэд LEP-тэй өвчтөнүүд англиар ярьдаг (ES) өвчтөнүүдээс илүүтэйгээр харилцааны алдаанаас үүдэлтэй аюулгүй байдлын үйл явдалд өртдөг.

Зөвлөмж болгож буй: